что ты видел, и что есть, и что будет после сего

К тексту:
1:19

См. также: что будет

По мнению некоторых комментаторов, фраза «что ты видел, и что есть, и что будет после сего» представляет собой план всей книги Откровение[1][2][3][4]:

  • что ты видел — введение (1 глава);
  • что есть — послания семи церквам (2-3 главы);
  • что будет после сего — последующие видения (4-22 главы).

[1] Комментарий учебной Библии МакАртура http://bible.by/macarthur-study-bible/read-com/66/01/

[2] Комментарий Женевской Библии http://bible.by/genevan-study-bible/read-com/66/01/

[3] Комментарий МакДональда http://bible.by/mcdonald/read-com/66/01/

[4] Комментарий А.П. Лопухина http://bible.by/lopuhin-bible/read-com/66/01/

живый; и был мертв, и се, жив во веки веков | Который был мертв, и се, жив

К тексту:
1:18
2:8

См. также: се, во веки веков

В этой фразе кратко утверждается Божество и Воскресение Иисуса Христа. Господь в Ветхом Завете называет Себя חי  («хай» — переводится как «живой», «живущий») :

И сказал Господь [Моисею]: прощаю по слову твоему; но жив (חי) Я, и славы Господней полна вся земля (Числ.14:20-21).

Иисус Навин называет Бога «живый»:

И сказал Иисус: из сего узнаете, что среди вас есть Бог живый (חי) (Нав.3:10).

В книге пророка Даниила Бог называется «Живущим во веки» (ולחי עלמא — «улэхай алэма»), в Синодальном переводе «Присносущим»:

По окончании же дней тех, я, Навуходоносор, возвел глаза мои к небу, и разум мой возвратился ко мне; и благословил я Всевышнего, восхвалил и прославил Присносущего (ולחי עלמא), Которого владычество—владычество вечное, и Которого царство—в роды и роды (Дан.4:31).

Мною дается повеление, чтобы во всякой области царства моего трепетали и благоговели пред Богом Данииловым, потому что Он есть Бог живый и присносущий (חיא וקים לעלמין  «хайа вэкайам лэалэмийн» или «Пребывающий живым во веки»), и царство Его несокрушимо, и владычество Его бесконечно (Дан.6:26).

В Септуагинте эти имена Бога переводятся словом ζων — «живой»,  «живущий», которое переходит в Новый Завет, как одно из определений Бога:

Как послал Меня живый (ζων) Отец, и Я живу Отцем, [так] и ядущий Меня жить будет Мною (Ин.6:57).

Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее, посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив (ζων), чтобы ходатайствовать за них (Евр.7:24-25).

О смерти и погребении Мессии пророчествует Исайя:

Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем (Ис.53:12).

Ему назначали гроб со злодеями, но Он погребен у богатого, потому что не сделал греха, и не было лжи в устах Его (Ис.53:9).

О воскресении Мессии пишется в Псалтири и в книге пророка Осии:

Ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление (Пс.15:10).

Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошел в могилу (Пс.29:4).

Оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его (Ос.6:2).

Эти пророчества исполняются на Иисусе Христе, что и описывает Евангелие.

Каждое из семи посланий Асийским церквам начинается одним из описаний Иисуса Христа, содержащимся в первой главе. Среди них есть и выражение «был мертв, и се, жив»:

rev1

во веки веков

Фраза «во веки веков» происходит из Ветхого Завета и на еврейском будет звучать как «олам ва-эд» (לעלם ועד). Септуагинта в разных местах предлагает разный перевод этого выражения:

  • ον αιωνα και επ αιωνα και ετι — во веки и в вечность (Исх.15:18);
  • εις τον αιωνα του αιωνος — вовек (Пс.44:7), во веки и веки (Пс.44:18; Пс.103:5; Пс.118:44; Пс.144:1-2), во веки веков (Пс.51:10);
  • εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος — навеки, навсегда (Пс.9:37), во веки и веки (Пс.144:21); на веки и веки (Пс.9:6; Пс.47:15; Пс.148:6);
  • εις αιωνα αιωνος — на век и век (Пс.20:5);
  • εις τους αιωνας και ετι — вовеки, навсегда (Дан.12:3);
  • εις τον αιωνα και επεκεινα — во веки веков (Мих.4:5).

Если слово לעלם (олам) может использоваться в разных смыслах, обычно определяемых по контексту (Втор.32:7; Иер.5:15; Ис.51:9; Ис.61:4; Иов.22:15; Пс.77:69; Пс.88:3; Еккл.1:4), то словосочетание «олам ва-эд» обычно используется вместе с упоминанием Бога, Его суда или милости и обозначает вечность.

В Новом Завете используется уже устоявшееся в Септуагинте формула, обозначающая вечность как в кратком варианте: εις τους αιωναςεις τους — «во веки» (Мф.6:13; Лк.1:33; Рим.1:25), так и в полном:  εις τους αιωνας των αιωνων — «во веки веков» (1Пет.4:11; Гал.1:5; Фил.4:20; Евр.13:21; Откр.1:6). Интересно, что в Откровении, чаще чем в других книга Нового Завета (14 раз), используется эта фраза и используется именно полная форма: «во веки веков».

Библия, являясь откровением трансцендентного Бога, начинается и заканчивается указаниями, относящимися ко времени: «В начале сотворил Бог небо и землю» (Быт.1:1) и «ей, гряду скоро» (Откр.22:20). Нет никакого первичного времени, в котором разыгралась бы некая божественная история. Творческий акт обозначает абсолютное начало нашего, нам присущего, времени, но до этого времени уже был Бог. То, что будет развиваться во времени — это Его замысел, сначала устрояющий все творение ради человека, а затем направляющий его судьбу согласно некой таинственной цели[1].

Таким образом время — творение Божие. Оно служит рамкой для истории, касающейся нас. Время — мера земной длительности в ее конкретном представлении: сначала это — космическая длительность, поляризованная появлением человека, потом — длительность историческая, в рамках которой человечество направляется к своей цели, и ритм которой отмечается чередованием поколений. По отношению к этой двойной длительности Бог остается трансцендентным. Человек живет во времени, Бог же в вечности. «Олам ва-эд» (לעלם ועד)  указывает на длительность, превосходящую человеческую меру. Чтобы дать нам понять природу этой длительности, незнакомой нам на опыте, в Библии она противопоставляется преходящему характеру времени космического[1]:

Пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи (Пс.89:5);

и времени человеческого:

Дни мои—как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава. Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род. (Пс.101:12-13).

 


[1] Словарь библейского богословия. Под редакцией Ксавье Леон-Дюфура и Жана Люпласи, Августина Жоржа, Пьера Грело, Жака Гийе, Марка-Франсуа Лакана http://katolik-gomel.by/images/slovar.htm

как шум вод многих | как шум от множества вод | как бы шум вод многих

К тексту:
1:14
14:2
19:6

В Ветхом Завете встречаются аналогичные места, в книге пророка Ездры подобным образом описываются ангельские существа и слава Бога Израилева:

И когда они шли, я слышал шум крыльев их, как бы шум многих вод (כקול מים רבים — «кэкол маим рабим»,  «голос» или «шум вод многих», в Септуагинте: φωνην υδατος πολλου — как в рассматриваемых фрагментах Откровения), как бы глас Всемогущего, сильный шум, как бы шум в воинском стане; [а] когда они останавливались, опускали крылья свои (Иез.1:24).

И вот, слава Бога Израилева шла от востока, и глас Его—как шум вод многих (כקול מים רבים — «кэкол маим рабим»), и земля осветилась от славы Его (Иез.43:2).

Септуагинта предлагает другой перевод этого места: φωνη της παρεμβολης ως φωνη διπλασιαζοντων πολλων, что переводится на церковнославянский как «глас полка аки глас усугубляющих многих». Такой перевод возможно объясняется предыдущим фрагментом из пророка Иезекииля: как бы шум в воинском стане (Иез.1:24)[1].

В Откровении сравнение с «шумом вод многих» встречается 3 раза:

и ноги Его подобны халколивану, как раскаленные в печи, и голос Его, как шум вод многих (Откр.1:14).

И услышал я голос с неба, как шум от множества вод и как звук сильного грома; и услышал голос как бы гуслистов, играющих на гуслях своих (Откр.14:2).

И слышал я как бы голос многочисленного народа, как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуия! ибо воцарился Господь Бог Вседержитель (Откр.19:6).

Ниже рассмотрим как толкователи Откровения объясняют символику в описании голоса воскресшего Иисуса Христа, а также голоса с неба и голоса многочисленного народа.

Святитель Андрей, архиепископ Кесарии Каппадокийской (ок. VII в.):

Совершенно правильно говорит, что голос Его — как река вод многих, ибо он один и тот же, как у Него, так и у Духа, Которым «из чрева верующих истекают реки воды живы»(Иоан. 7, 38) и во всю землю ясно проповедуют[2].

Шум многих вод, и грома и играющих на гуслях означает звучность и ясность песнопения Святых, а также стройность, благозвучность и гармонию их песни, оглашающей всю Церковь и собрание написанных на небеси первородных и как бы созвучием струн согласующейся с единодушием Святых, управляемых умерщвлением телесных похотей[3].

Глас народа и вод многих и громов показывает звучность песнопения всех Ангельских и небесных бесчисленных сил, которых некоторые разумели под водами, яже превыше небес (Пс. 148, 4)[4].

Священномученик Ириней Лионский (130-202):

Бог разнообразными способами устрояет человеческий род в согласие спасения. Поэтому Иоанн говорит в Откровении: голос Его, как шум вод многих. Ибо поистине много вод Духа Божия, потому что Отец и богат, и велик. И Слово, проходя среди людей, доставляло пользу всем, независтно повинующимся Ему, начертывая для всего творения сообразный и пригодный закон[2].

Византийский богослов Экумений, епископ Триккский (†. ок. 945 г.):

По словам Иоанна: и голос Его, как шум вод многих. И по достоинству — ведь как достиг бы всей земли Его голос, а возвещение о Нем — пределов вселенной, если бы не были они доступны слуху? Не из-за чувственно воспринимаемой громогласное, но по силе возвещения[2].

То, что шум исходил как бы от играю­щих на гуслях, указывает на божественную сладость и гармоничность песни. Ибо если неприятна похвала в устах грешника (Сир 16:9), по слову Писания, то, конечно, приятна и уместна в устах праведника[3].

Святитель Никита, епископ Ремесианский (ок. 353 — ок. 420):

[Будучи в заточении] и Павел обращает­ся к пророкам Церкви:Когда вы сходитесь, — говорит, — и у каждого из вас есть псалом, есть поучение, есть язык, есть откровение, есть истолкование, — все сие да будет к назиданию (I Кор 14:26). И еще раз в другом месте: буду петь духом, буду петь и умом (1 Кор 14:15). Так и Иаков в своем послании утверждает: Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поет псалмы (Иак 5:13). И Иоанн в Апокалипсисе повторяет, когда открылся Дух ему, что он увидел и услышал голос, сошедший с небес, как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуйя! Поэтому никто не должен сомневаться, что это служение, если оно исполняется с праведной верой и благоговением, подобно служению ангелов, которые, без сна и посторон­них дел, непрерывно славят Бога на небесах и благословляют Спасителя[4].

Епископ Примасий Карфагенский (VI век):

В образе многих вод, как водится, показаны те люди, которые воздают Богу хвалу: аллилуйя[4].

Если отвлечься от Богословских вопросов, то шум воды водопада или шум волнующегося моря являются одними из самых громких звуков в природе. Например, Ниагарский водопад днем обычно слышен на расстоянии до 2 км, ночью же дальность его слышимости может достигать 7 км. На расстоянии 57 м, шум Ниагары составляет 87 дБ, у самого же водопада он настолько оглушителен, что люди буквально не слышат друг друга. Шумит не только падающая вода, но и набегающие на берег волны. Во время слабого и среднего волнения, сила звука прибоя в месте его возникновения составляет 77-82 дБ. При сильном волнении звуки прибоя у скалистых берегов могут усиливаться расположенными в скалах пещерами и выемками. В этом случае получается особенно громкий гул и грохот[5]. Для сравнения: сила звука удара молнии, в непосредственной близости, может достигать 120 дБ, данная сила звука считается болевым порогом для человека. Поэтому можно сказать, что шум больших масс воды — это самый сильный звук в природе, который не вызывает дискомфорта у человека.


[1] Толковая Библия под редакцией Лопухина http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkovaja_biblija_33/43

[2] Толкование Священного Писания. Введенский мужской ставропигиальный
монастырь Оптина Пустынь http://bible.optina.ru/new:otkr:01:14

[3] Толкование Священного Писания. Введенский мужской ставропигиальный
монастырь Оптина Пустынь http://bible.optina.ru/new:otkr:14:02

[4] Толкование Священного Писания. Введенский мужской ставропигиальный
монастырь Оптина Пустынь http://bible.optina.ru/new:otkr:19:06

[5] Загадки простой воды. Всеволод Арабаджи http://n-t.ru/ri/ar/zv18.htm

и что он видел

К тексту:
1:2

«И что он видел» (οσα τε ειδεν) — это вариант, который содержится в поздних, традиционных, текстах Нового Завета. В ранних рукописях встречается вариант «что он видел» (οσα ειδεν). В переводе епископа Кассиана (Безобразова), основанном на древних текстах, предлагается следующее прочтение рассматриваемого места Откровения:

Который засвидетельствовал слово Божие и свидетельство Иисуса Христа: все, что он видел (Откр.1:2)[1].

Таким образом, первый вариант предлагает перечисление того, что свидетельствовал Иоанн, это:

  • слово Божие;
  • свидетельство Иисуса Христа;
  • что он (Иоанн) видел, т.е. Откровение.

Второй вариант говорит о том, что Откровение, которое засвидетельствовал Иоанн, это и есть «слово Божие и свидетельство Иисуса Христа».


[1] Новый Завет (перевод под ред. еп. Кассиана [Безобразова]) http://azbyka.ru/otechnik/Kassian_Bezobrazov/novyj-zavet-perevod-pod-red-ep-kassiana-bezobrazova/27_1

глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег

К тексту:
1:14

Голова его и волосы белы, как белая шерсть, как снег. Похожий текст находим в книге пророка Даниила:

Видел я, наконец, что поставлены были престолы, и воссел Ветхий днями; одеяние на Нем было бело, как снег, и волосы главы Его — как чистая волна; престол Его — как пламя огня, колеса Его — пылающий огонь (Дан.7:9)

Волосы «Ветхого днями» т.е. Господа Саваофа сравниваются с чистой шерстью (евр. צמר — «амар», греч. έριον — шерсть или в Синодальном переводе волна). Данную аналогию с описанием Иисуса Христа в Откровении, объясняет русский духовный писатель Матвей Васильевич Барсов:

Здесь образ понятен: 1) убеленная благолепными сединами глава наглядно изображает вечное, домирное бытие Ветхого денми; 2) седины, принадлежность маститой старости, служат символом властного авторитета в судебных делах, потому что старцы у евреев, как и вообще на Востоке, пользовались высоким уважением (Лев.19:32 и др.), имели право власти и суда («старейшины» — зекеним, см.Втор.22:15 и далее; 25:7; Руфь 4:2; Иудифь 10:6; особ.Иов 29:7-9,12-18). В приложении к Иисусу Христу образ этот, очевидно, будет иметь одинаковое значение. Верность параллели подтверждается словами и действиями Господа в Апокалипсисе: 1) Он называет Себя вечным: Я — первый и последний (1:17; ср.2:8); 2) во 2-й и 3-й главах Он производит Свой праведный суд над Церквами, как их Глава и Владыка; в 19:11 Иоанн видит Сына Божия сидящим на белом коне — и сидящий на нем называется Верный и Истинный, который праведно судит (ср.1:7). Итак, Иисус Христос явился облеченный славой, которую имел Он до начала бытия мира (Ин.17:5), властью над всеми (Мф.28:18; Апок.2:27) и правами верховного Судии (Ин.5:22)[1].

В Библии есть еще два места, в которых используется сравнение с белизной шерсти. Оба фрагмента находятся в Ветхом Завете:

Дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел (Пс.147:5)

Тогда придите — и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное, — как снег убелю; если будут красны, как пурпур, — как волну убелю (Ис.1:18)

В описании волос воскресшего Иисуса Христа, также присутствует сравнение со снегом. Кроме вышеуказанных фрагментов, чистота и белизна снега используется для сравнения в следующих местах Ветхого Завета:

Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега (Пс.50:9).

Когда Всемогущий рассеял царей на сей [земле], она забелела, как снег на Селмоне (Пс.67:15).

Князья ее [были] в ней чище снега, белее молока; они были телом краше коралла, вид их был, как сапфир (Плач.4:7)

В Новом Завете со снегом сравниваются одежда Иисуса Христа, когда Он преобразился перед своими учениками на горе Фавор и одежда Ангела Господня, который явился мироносицам после воскресения Иисуса Христа:

И, по прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, и возвел на гору высокую особо их одних, и преобразился перед ними. Одежды Его сделались блистающими, весьма белыми, как снег, как на земле белильщик не может выбелить (Мк.9:2-3).

И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем; вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег (Мф.28:2-3).

Толкователи Откровения обращают внимание на символику в описании головы и волос воскресшего Иисуса Христа.

Святитель Андрей, архиепископ Кесарии Каппадокийской (ок. VII в.):

Хотя для нас Он и новый, но Он древний или, правильнее, предвечный, ибо о сем свидетельствуют Его власи белы[2].

Святитель Кесарий, митрополит Арелатский (470- 543):

Глава Его, речет Иоанн, и волосы — как белая шерсть, как снег. Он говорит, что белые волосы — это множество облаченных в белые одежды, то есть неофитов, пришедших через крещение. Шерсть — потому что они суть овцы Христовы. Снег — потому что как снег падает без принуждения с небес, так и благодать крещения приходит не в результате каких-либо предшествующих заслуг. Ведь сами крестившиеся суть Иерусалим, который ежедневно, наподобие снега, спускается с неба. Он говорит, что потому Иерусалим, то есть Церковь, спускается с неба, что с неба — благодать, через которую она освобождается от грешников и соединяется со Христом, то есть вечным главой и небесным женихом. Как и наоборот говорит апостол, что зверь поднимается из бездны — то есть злой народ, рожденный от злого народа. Ведь как Иерусалим, нисходя в смирении, возвышается, так зверь — то есть высокомерный народ, — надменно поднимаясь, низвергается[2].

Священномученик Викторин Петавийский (230-303/4):

Через белизну главы указывается на Его древность, и бессмертие, и первоисточник могущества. А Христу глава — Бог (1 Кор 11:3)[2].

Церковный писатель Апрингий († сер. VI в.):

Христу глава — Бог(1 Кор 11:3). Он изображен белым из-за блеска чистоты Нерожденного, простого света Единородного, чистого сияния Святого Духа и непорочной красоты праведности. Он не случайно называется белым, когда сравнивается с белой шерстью и снегом, из-за прощения, которое Он непрерывно предоставляет грешникам. Так и написано: Если будут грехи ваши, как багряное, — как снег убелю; если будут красны, как пурпур, — как волну убелю(Ис 1:18)[2].

Византийский богослов Экумений, епископ Триккский (†. ок. 945 г.):

По словам Иоанна, глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег. Ибо у Христа таинство ново по чудесному явлению, а по благоволению, поистине, предвечно. Ведь божественный апостол написал о Нем тайну, сокрытую от веков и родов, Он ныне открыл святым Своим, которым благоволил (Кол 1:26-27). Итак, он показывает, что седина главы Его, уподобленная волне и снегу, — древность таинства, каковая относится к [предвечному] Божию благоволению[2].

 


[1] Апокалипсис святого Иоанна Богослова. Толкование и руководство к изучению. Составил М.Барсов http://dearfriend.narod.ru/books/mvb/ap/0307.html

[2] Толкование Священного Писания. Введенский мужской ставропигиальный
монастырь Оптина Пустынь http://bible.optina.ru/new:otkr:01:14

в день воскресный

К тексту:
1:10

ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ — буквально переводится как «в день Господень»

Уже во II в. выражение κυριακὴ ἡμέρα (день Господень) или просто κυριακή в христианской литературе является обычным обозначением воскресенья (Послание священномученика Игнатия Богоносца к магнезийцам 9:1; Деяния Петра 29-30 и др.). Среди наиболее ранних христианских памятников слово κυριακή как обозначение дня встречается в Откровении и в «Дидахе». Большинство исследователей считают, что в этих двух книгах термин κυριακή используется в том же значении, что и в позднейших текстах, но высказывались и иные предположения. В Откровении, учитывая содержание и жанр этой библейской книги, под κυριακή ἡμέρα можно понимать не только воскресенье, но и эсхатологический День Господа[1].


[1] Православная Энциклопедия под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. ВОСКРЕСЕНЬЕ http://www.pravenc.ru/text/155336.html

Вседержитель

К тексту:
1:8
4:8
11:17
15:3
16:7
16:14
19:6
19:15
21:22

Пαντοκράτωρ — вседержитель, всемогущий, всевластный.

В греческиом переводе Ветхого Завета (LXX), слово Пαντοκράτωρ в основном использеутся для перевода имени Бога — הצבאות (Саваоф — т.е. Бог «воинств» или «множеств»):

И преуспевал Давид и возвышался, и Господь Бог Саваоф (Пαντοκράτωρ) был с ним (2Цар.5:10).

И только в книге Иова, Пαντοκράτωρ используется для перевода имени Бога — שׁדי (Шаддай — Всемогущий):

И будет Вседержитель (Пαντοκράτωρ) твоим золотом и блестящим серебром у тебя (Иов.22:25).

В Новом Завете имя Пαντοκράτωρ встречается всего 10 раз. Из них 1 раз во втором послании апостола Павла Коринфянам:

И буду вам Отцем, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель. (2Кор. 6:18).

И 9 раз в Откровении. Причем 7 раз Пαντοκράτωρ используется в сочетании с двумя другими именами Бога — κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ (Господь Бог Вседержитель), что соответствует ветхозаветному יהוה אלהי צבאות (Яхве Элохим Саваоф) (1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 19:6; 21:22) и 2 раза в сокращенном виде — Бог Вседержитель (16:14; 19:15).

Иоанн использует это имя в Откровении, чтобы показать, что он – продолжатель пророческой веры в Бога. Греческое Пαντοκράτωρ (в латинском переводе Omnipotens, то есть «Всемогущий») говорит не столько об абстрактном всемогуществе Бога, сколько о Его реальном контроле над всеми вещами («Вседержитель»)[1].

 


[1] Архимандрит ИАННУАРИЙ (Ивлиев). Имена Божии в книге Откровения Иоанна http://azbyka.ru/ivliev/imena_bozhii_v_otkrovenii-all.shtml

те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные

К тексту:
1:7

В этом отрывке обращение к книге пророка Захарии:

И они воззрят на Него, Которого пронзили, и будут рыдать о Нем, как рыдают об единородном сыне, и скорбеть, как скорбят о первенце (Зах.12:10).

В Новом Завете подобный отрывок:

Тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою (Мф.24:30).

Византийский богослов Экумений, епископ Триккский (ум. ок. 945 г.), толкует этот фрагмент так:

Но [придет Он] на всеобщее обозрение и открыто, чтобы быть виденным всяким оком, и последними грешниками, и нечестивцами. В число их необходимо включить и тех, кто гнусно с Ним обращался и пронзил Его. И сказано: и возрыдают пред Ним все племена земные, — очевидно те, которые остались в неверии, а также те, кто предпочли не склонять свою шею под избавительное Его иго[1].

 


[1] Толкование Священного Писания. Введенский мужской ставропигиальный
монастырь Оптина Пустынь http://bible.optina.ru/new:otkr:01:07

узрит Его всякое око

К тексту:
1:7

Здесь говорится о том, что Иисус Христос во Второе Его пришествие, будет явлен для всех живущих на Земле. В Новом Завете есть упоминания об этом:

Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою (Мк.13:27).

Тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою (Мф.24:30).

Люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,  и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою (Лк.21:26-27).

Эта фраза также касается и умерших, об этом пишет в своём послании к фессалоникийским христианам апостол Павел:

Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших, потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде; потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем (1Фес.4:13-17).

Византийский богослов Экумений, епископ Триккский (ум. ок. 945 г.), толкует этот фрагмент так:

При втором Своем славном пришествии Он не вторгнется непрошеным гостем и не явится тайно, как при первом пришествии, когда во плоти посетил мир. Пророк указывает на утаенность этого пришествия и говорит: Он сойдет, как дождь на руно, как капли, орошающие землю (Пс 71:6). Но [придет Он] на всеобщее обозрение и открыто, чтобы быть виденным всяким оком, и последними грешниками, и нечестивцами[1].

 


[1] Толкование Священного Писания. Введенский мужской ставропигиальный
монастырь Оптина Пустынь http://bible.optina.ru/new:otkr:01:07