в день воскресный

К тексту:
1:10

ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ — буквально переводится как «в день Господень»

Уже во II в. выражение κυριακὴ ἡμέρα (день Господень) или просто κυριακή в христианской литературе является обычным обозначением воскресенья (Послание священномученика Игнатия Богоносца к магнезийцам 9:1; Деяния Петра 29-30 и др.). Среди наиболее ранних христианских памятников слово κυριακή как обозначение дня встречается в Откровении и в «Дидахе». Большинство исследователей считают, что в этих двух книгах термин κυριακή используется в том же значении, что и в позднейших текстах, но высказывались и иные предположения. В Откровении, учитывая содержание и жанр этой библейской книги, под κυριακή ἡμέρα можно понимать не только воскресенье, но и эсхатологический День Господа[1].


[1] Православная Энциклопедия под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. ВОСКРЕСЕНЬЕ http://www.pravenc.ru/text/155336.html

No votes yet.
Please wait...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *