Господь

Kύριος — 1) повелитель, владыка 2) господин, хозяин, глава 3) хранитель, опекун 4) господь.

В Септуагинте, греческом переводе Ветхого Завета, слово κύριος имеет еще одну функцию, оно заменяет непереводимое собственное имя Бога — יהוה. Исследователи называют это имя тетраграмматон, от греч. τετρα, «четыре», и γράμμα, «буква». В древнееврейском этими четырьмя буквами были:  י (йод) ה (хей) ו (вав) ה (хей), латинскими буквами тетраграмма пишется как YHWH[1].

Иудаизм всегда приписывал великую силу упоминанию этого имени Бога, оно произносилось в Иерусалимском храме первосвященником во время жертвоприношения в праздник Йом Кипур — День искупления и священниками, дающими священническое благословение. Позже было запрещено произносить это имя и в богослужениях. Именно поэтому широкую практику получило так называемое косвенное обращение к этому божественному имени. При чтении священных писаний евреи заменяли тетраграмматон другими словами. Например, в молитвах тетраграмматон заменяется именем Адонай (ивр. אדוני‎ — Господь)[1].

Настоящее (оригинальное) произношение тетраграмматона теперь неизвестно. Еврейский алфавит состоит только из 22 согласных, поэтому прочтение древних текстов сохранялось иудейским преданием. Около VI века появилась система диакритических знаков для обозначения пропущенных гласных букв. Масореты, хранители иудейского предания, сознательно перенесли гласные звуки с имени Адонай, которое тоже записывалось четырьмя буквами, на тетраграмматон. В результате этого исследователи Библии в Средние века и в Новое время оказались введены в заблуждение, приняв написание этой огласовки за собственные гласные звуки тетраграммы, следовательно в течение нескольких веков тетраграмматон произносили неправильно — Иегова (Jehovah). В первой половине XIX века немецкий учёный Г. Эвальд предложил другое чтение — Jáhveh (Йа́ХВеХ) (Яхве). Самаритяне сохраняют произношение Yahwe или Yahwa до настоящего времени[1].

В Евангелиях слово κύριος используется в обращении к Иисусу Христу, но как правило в смысле господин. Обращение к Иисусу как к Богу можно усмотреть в возгласе апостола Фомы:

Господь (ο κυριος) мой и Бог (ο θεος) мой! (Ин.20:28).

В Ветхом Завете часто слово Господь используется вместе со словом Бог:

И насадил Господь Бог (κυριος ο θεος) рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал (Быт.2:7).

Объяви сынам Израилевым и скажи им: Я Господь, Бог ваш (κυριος ο θεος) (Лев.18:2).

В еврейском оригинале Ветхого Завета вместо слова κυριος стоит יהוה (Яхве), вместо слова θεος — אלהים (Элохим — Бог, или буквально — Боги). Таким образом, Господь Бог на иврите будет звучать как Яхве Элохим или Бог Яхве.

В Откровении слово Господь встречается 12 раз в выражении «Господь Бог» (κυριος ο θεος)  (1:8 и 4:11 — в древних рукописях, 4:8, 11:17, 15:3, 16:718:819:1 (нет в ранних рукописях), 19:6, 21:22, 22:5, 22:6). По отношению к Богу без слова Бог, 3 раза:

Это суть две маслины и два светильника, стоящие пред Богом (в ранних рукописях Господом) земли (Откр.11:4).

Царство мира соделалось царством Господа нашего и Христа Его (Откр.11:15).

И услышал я Ангела вод, который говорил: праведен Ты, Господи (слова Господи нет в ранних рукописях), Который еси и был, и свят, потому что так судил (Откр.16:5).

По отношению к Иисусу Христу, 6 раз в выражениях:

Где и Господь наш распят (Откр.11:8).

Он есть Господь господствующих и Царь царей (Откр.17:14).

Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят (Откр.15:4).

Царь царей и Господь господствующих (Откр.19:16).

Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе! (Откр.22:20).

Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами (Откр.22:21).

 


[1]  Тетраграмматон. Материал из Википедии — свободной энциклопедии http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%99%D0%A5%D0%92%D0%A5#cite_note-1

 

No votes yet.
Please wait...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

code